Tłumaczenie "ты её" na Polski


Jak używać "ты её" w zdaniach:

Не знал что ты её изучаешь.
Nie wiedziałem, że się tego uczysz.
И если ты её не решишь, это сделаю я.
I jeśli ty go nie rozwiążesz, ja to zrobię.
Ты никогда не думал, какой была бы твоя жизнь, если бы ты её не встретил?
Zrezygnowałem kiedy zachorowała moja żona. Czy zastanawiałeś się kiedyś jak by wyglądało twoje życie gdybyś nie poznał swojej żony?
Мне всё равно, трахал ты её или нет, но ты занял её время.
Wiesz, wisi mi czy ją rżniesz, czy ochlapujesz ją krwią. Wykorzystujesz jej czas, a jej czas to moje pieniądze.
Она тебе верила, а ты её продал.
Zaufała ci, a ty ją wystawiłeś.
Если ты её поймаешь, то "Здравствуй, партнёр".
Zrobisz to dla mnie i będzie: "Siemanko, partnerze".
Лучшие умы мира разработали... эту систему охраны, а ты... её почти обошёл.
Najlepsze umysły z całego świata zaprojektowały ten system, a ty prawie go złamałeś.
А если ты её уронишь... мы все снова сядем в тюрьму?
A więc, jeśli to upuścisz, to wszyscy wrócimy do więzienia?
Этой правды не было, пока ты её не выкопал.
Nie było żadnej prawdy, póki jej nie wykopałeś.
Помнишь, когда Лили родилась, ты хотел чтобы все знали, что ты её старший брат?
Pamiętasz, jak urodziła się Lilly i chciałeś, żeby cię przedstawić?
И когда однажды тебе понадобится моя помощь, сразу говорю... ты её не дождёшься.
I jak kiedyś poprosisz mnie o pomoc, to mówię ci już teraz... Nie dostaniesz jej.
Если б ты её любил, то не слался бы так просто.
Gdybyś ją kochał, nie odpuściłbyś tak łatwo.
Тед, я знаю, ты её друг, но мы должны поднять весь Нью-Йорк, причём немедленно.
Wiem, że się przyjaźnicie. Ale musimy zarzucić sieć na Nowy Jork. Jak najszybciej.
Интересно, что бы случилось, потеряй ты её.
Ciekawe, co by się stało gdybyś ją stracił?
Ты не спрашивал "Ты её убил?" Нет.
Nawet nie zapytałeś, czy ją zabiłem.
Я заработал эту медаль, сахарная, и будет лучше, если ты её вернешь!
Zasłużyłem na ten medal, więc oddawaj go i to już, smarkulo!
Могу я рассчитывать на то, что ты её образумишь?
Może spróbujesz przemówić jej do rozumu?
А если ты её любишь, ты тоже подчинишься.
Jeśli naprawdę ją kochasz, zrobisz to samo.
Но эта злость сожрёт тебя изнутри, если ты её не выплеснешь.
Ten gniew będzie cię trawił, jeśli go z siebie nie wyrzucisz.
Не ты её в койку отведёшь, так я это сделаю.
Jeśli nie zaciągniesz jej do łóżka, ja to zrobię.
И мама тоже здесь, хотя ты её не видишь.
Również twoją mamę, choć już jej nie widzimy.
Она шлюха, а ты её сутенёр.
Jest dziwką, a ty jej alfonsem.
Я найду твою дочь, расскажу как сильно ты её любила и как отчаянно пыталась вернутся к ней.
Odnajdę twoją córkę, powiem jej, jak mocno ją kochałaś i jak twardo walczyłaś, żeby do niej wrócić.
Только не говори, что ты её бросил у алтаря.
Nie gadaj, że zostawiłeś ją przy ołtarzu.
Если ищешь историю, в нём ты её не найдёшь.
Jeśli szukasz historii to z nim żadnej nie znajdziesz.
И ты её за это покараешь?
A ty ją za to każesz.
А тебя рядом не будет, и ты её не защитишь.
A ciebie nie będzie, żeby ją chronić.
Если ты её не уберёшь, она притянет что-то плохое.
Wyrzuć to w diabły, zanim się zlecą jakieś demony.
Толстяк Джозеф, ты её сюда нес?
Gruby Josephie, czyżbyś przyniósł ją aż tutaj specjalnie dla mnie?
Каттер говорит, что ты её убила.
Cutter twierdzi, że ty ją zabiłaś.
«Возьми ты её. «Нет, сам бери.
"Ty ją weź." "O nie, ty ją weź."
0.53997421264648s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?